Traduction professionnelle, tarifs traduction, devis : Abbaye

Abbaye, traduction medicale, traduction marketing, traduction juridique, traduction juridique anglais, traduction technique

société de traduction: Abbaye est forte d'une grande expérience dans la traduction professionnelle de documents (technique, juridique, medical…) dans de nombreuses langues dont l'anglais, l'italien et le chinois. Consultez nos tarifs de traduction et demandez un devis de traduction en ligne

abbaye, traduction medicale, traduction marketing, traduction juridique, traduction juridique anglais, traduction technique, societe de traduction, societes de traduction, traduction professionnelle, tarif de traduction, tarifs de traduction, devis de traduction, traduction medicale, traduction marketing, traduction juridique, traduction juridique anglais, traduction technique

société de traduction: Abbaye est forte d'une grande expérience dans la traduction professionnelle de documents (technique, juridique, medical…) dans de nombreuses langues dont l'anglais, l'italien et le chinois. Consultez nos tarifs de traduction et demandez un devis de ction document technique">traduction document technique, traduction document, traduction anglais, traduction italien, traduction francais italien, traduction italien francais, traduction chinois, traduction francais chinois, traduction chinois francais, abbaye, traduction medicale, traduction anglais, traduction marketing, traduction anglais, traduction professionnelle, tarifs de traduction, devis de traduction, abbaye

  Forts de ces années d'expérience dans la traduction, nous pouvons vous apporter une solution parfaitement adaptée à chacun de vos besoins. Que ce soit de la traduction à l'édition de votre manuel, quelle que soit la langue, vous n'aurez plus qu'un interlocuteur : ABBAYE TRADUCTIONS. La qualité de notre équipement professionnel (traitement de texte, photocomposition, PAO), ajoutée à la compétence de nos traducteurs vous assure une prestation haut de gamme.

Véritable spécialiste de la traduction technique, nous sommes capables d'intervenir dans toutes les langues, toutes branches d'activité, quelle que soit la nature ou l'importance du document à traduire (contrats, rapports, notices techniques).

Par ailleurs, nous prenons en charge l'interprétation consécutive ou simultanée, pour des conférences ou des réunions.
  Les traducteurs sélectionnés traduisent uniquement dans leur langue maternelle et s'engagent à respecter le secret professionnel. Tous très qualifiés dans leur domaine d'intervention, ils maîtrisent parfaitement les différentes techniques et vocabulaires spécifiques. Une fois la traduction terminée, le réviseur, lui aussi traducteur de profession, opèrera une vérification sur la forme de la traduction. Grammaire, syntaxe ou autres aspects du texte peuvent être également améliorés par un relecteur. Cette seconde opinion, sur votre demande, constitue l'élément clé de votre police d'assurance linguistique.
  Relecture :
        En plus de la relecture méticuleuse de nos propres traductions, nous offrons un service de relecture de
      textes écrits ou traduits par d'autres sociétés.
  Test des produits :
        Les produits multimédias sont testés par les traducteurs eux-mêmes. Par ailleurs, les traducteurs
      travaillent en étroite collaboration avec les informaticiens de façon à ce que le texte traduit soit bien
      formaté à l'écran.
  Certains domaines comme l'informatique demandent une évolution constante. Il devient alors vital de connaître les termes techniques les plus récents. Pour ce faire, nous établissons des glossaires constamment remis à jour, dans toutes les langues des traducteurs qui travaillent dans nos bureaux.

Ainsi, nous garantissons une traduction de qualité, en phase avec l'évolution du marché.
  Notre équipe de traducteurs qualifiés et expérimentés, est toujours prête à traduire dans les meilleurs délais et ceci dans toutes les langues.

Nous accueillons favorablement les changements de dernière minute, dans la mesure où nos clients réalisent que les délais convenus risquent d'être compromis, ce qui, éventuellement, peut entraîner une hausse du coût total.

A titre indicatif, en une journée de travail, un traducteur professionnel peut généralement traduire entre 1500 et 2000 mots (selon la nature du texte), soit un maximum de 15 000 mots par semaine.
 
 
Abbaye Traductions
Traduction professionnelle